Her Campus Logo Her Campus Logo
placeholder article
placeholder article

Six Weeks in Nicaragua

Her Campus Placeholder Avatar
Vanessa Coleman Student Contributor, Chapman University
Her Campus Placeholder Avatar
Chapman Contributor Student Contributor, Chapman University
This article is written by a student writer from the Her Campus at Chapman chapter and does not reflect the views of Her Campus.

Imagine​ ​being​ ​surrounded​ ​by​ ​people​ ​who​ ​only​ ​speak​ ​a​ ​language​ ​that​ ​you​ ​are​ ​mediocre​ ​at. That​ ​was​ ​me​ ​during​ ​the​ ​summer​ ​after​ ​my​ ​sophomore​ ​year​ ​of​ ​high​ ​school.​ ​I​ ​was​ ​only​ ​16​ ​years​ ​old​ ​and had​ ​just​ ​completed​ ​two​ ​years​ ​of​ ​Spanish​–​the​ ​minimum​ ​amount​ ​of​ ​years​ ​required​ ​to​ ​volunteer with​ ​the​ ​organization​ ​Amigos​ ​de​ ​las​ ​Américas.​ ​Once​ ​accepted​ ​as​ ​a​ ​volunteer,​ ​I​ ​trained​ ​for​ ​seven months​ ​prior​ ​to​ ​the​ ​six​ ​weeks​ ​I​ ​would​ ​be​ ​living​ ​in​ ​the​ ​community​ ​of​ ​La​ ​Pita​ ​in​ ​Matagalpa, Nicaragua.

When​ ​I​ ​arrived​ ​in​ ​Nicaragua,​ ​I​ ​was​ ​speechless​ ​about​ ​the​ ​fact​ ​that​ ​I​ ​was​ ​actually​ ​here since​ ​it​ ​seemed​ ​too far away in time to ever come.​ ​I​ ​got​ ​panic​ ​attacks​ ​and​ ​thoughts kept​ ​running​ ​through​ ​my​ ​mind, “Oh​ ​my​ ​god,​ ​I’m​ ​actually​ ​here,” “​I​ ​can’t​ ​do​ ​this;​ ​why​ ​did​ ​I​ ​think​ ​I can​ ​do​ ​this,”​ “​I’m​ ​not​ ​ready​ ​for​ ​this.​ ​Oh​ ​my​ ​gosh,​ ​oh​ ​my​ ​gosh,​ ​oh​ ​my​ ​gosh.”​​ ​I​ ​knew​ ​I​ ​would​ ​face some​ ​challenges​–mostly​ ​my​ ​lack​ ​of​ ​Spanish​ ​skills,​ ​but​ ​I​ ​was​ ​hoping​ ​for​ ​a​ ​great​ ​experience.

Those​ ​worries​ ​went​ ​away​ ​when​ ​I​ ​arrived​ ​in​ ​La​ ​Pita​ ​and​ ​was​ ​welcomed​ ​with​ ​hugs​ ​from my​ ​host​ ​family.​ ​When​ ​I​ ​walked​ ​inside​ ​their​ ​house​ ​and​ ​gazed​ ​around​, I​ ​noticed​ ​tarps​ ​hanging​ ​as wall​ ​separators​ ​as​ ​well​ ​as​ ​strips​ ​of​ ​wood​ ​nailed​ ​together​ ​acting​ ​as​ ​the​ ​front​ ​door.​ ​Overwhelmed with​ ​the​ ​many​ ​new​ ​faces​ ​and​ ​names​ ​I​ ​needed​ ​to​ ​remember​ ​and​ being ​in​ ​a​ ​different​ ​environment​ ​where I​ ​could​ ​only​ ​speak​ ​Spanish​ ​to​ ​communicate​ ​with​ ​my​ ​host​ ​family,​ ​I​ ​smiled​ ​awkwardly​ ​as​ ​they each​ ​embraced​ ​me​ ​in​ ​a​ ​bear​ ​hug.

As​ ​the​ ​days​ ​went​ ​on,​ ​I​ ​got​ ​to​ ​know​ ​my​ ​host​ ​family​ ​a​ ​little​ ​better.​ ​At​ ​first,​ ​I​ ​had​ ​no​ ​idea what​ ​they​ ​were​ ​saying​ ​because​ ​they​ ​spoke​ ​very​ ​fast.​ ​Some​ ​of​ ​my​ ​reactions​ ​included:

“Can​ ​you​ ​repeat​ ​please?”

“I’m​ ​sorry​ ​I​ ​didn’t​ ​quite​ ​get​ ​that.”

“What?”

“Uh,​ ​I​ ​don’t​ ​know​ ​what​ ​you​ ​just​ ​said.”

My​ ​face​ ​would​ ​turn​ ​pink​ ​as​ ​I​ ​would​ ​say​ ​one​ ​of​ ​those​ ​responses.​ Yet​ ​again,​ ​I​ ​don’t​ ​understand​ ​what​ ​the​ ​heck​ ​they’re​ ​saying.​ ​They’re​ ​literally​ ​speaking gibberish.

In​ ​a​ ​way,​ ​my​ ​struggles​ ​with​ ​the​ ​language​ ​challenged​ ​me​ ​to​ ​go​ ​outside​ of ​my​ ​comfort​ ​zone and​ ​immerse​ ​myself​ ​in​ ​a​ ​new​ ​culture.​ ​I​ ​realized​ ​the​ ​hard​ ​way​ ​that​ ​this​ ​was​ ​actually​ ​real​ ​life​ ​and that​ ​people​ ​really​ ​do​ ​only​ ​speak​ ​these​ ​languages.​ ​This​ ​was​ ​not​ ​Spanish​ ​class​ ​anymore; ​if​ ​I do​ ​not​ ​know​ ​a​ ​word​, ​I​ ​can​ ​not​ ​just​ ​speak​ ​in​ ​English​ ​for​ ​help. ​I​ ​had​ ​to​ ​work​ ​through​ ​it​ ​myself.​ ​I found​ ​my​ ​way​ ​by​ ​either​ ​drawing​ ​or​ ​acting​ ​out​ ​what​ ​I​ ​was​ ​trying​ ​to​ ​say,​ ​which​ ​was​ ​always​ ​a hassle.​ ​I​ ​also​ ​brought​ ​a​ ​Spanish​ ​dictionary​ ​to​ ​help​ ​me,​ ​but​ ​it​ ​was​ ​as​ ​thin​ ​as​ ​a​ ​pancake.​ ​One​ ​time,​ ​I was​ ​trying​ ​to​ ​talk​ ​to​ ​my​ ​host​ ​grandma​ ​about​ ​the​ ​radio​ ​they​ ​had,​ ​but​ ​I​ ​had​ ​no​ ​idea​ ​how​ ​to​ ​say “radio”​ ​in​ ​Spanish.​ ​My​ ​eyes​ ​opened​ ​wide​ ​when​ ​I​ ​realized​ ​I​ ​could​ ​use​ ​my​ ​dictionary​ ​to​ ​help​ ​me, so​ ​I​ ​jumped​ ​out​ ​of​ ​my​ ​chair​ ​to​ ​run​ ​to​ ​my​ ​room​ ​to​ ​get​ ​it,​ ​yet​ ​the​ ​word​ ​was​ ​not​ ​there.​ ​Later,​ ​I found​ ​out​ ​that​ ​“radio”​ ​in​ ​Spanish​ ​is​ ​just​ ​“radio”​ ​in​ ​a​ ​Spanish​ ​accent.

I​ ​knew​ ​I​ ​made​ ​the​ ​right​ ​decision​ ​to​ ​volunteer​ ​with​ ​Amigos​ ​de​ ​las​ ​Américas​ ​as​ ​I​ ​left​ ​my community​ ​waving​ ​goodbye​ ​from​ ​the​ ​backseat​ ​of​ ​an​ ​old​ ​taxi​ ​to​ ​my​ ​host​ ​family​ ​standing​ ​together outside​ ​their​ ​house​ ​trying​ ​to​ ​hold​ ​back​ ​tears.​ ​Although​ ​I​ ​had​ ​difficulties​ ​communicating​ ​with​ ​my host​ ​family​ ​and​ ​the​ ​community,​ ​I​ ​still​ ​had​ ​a​ ​great​ ​time​ ​exploring​ ​a​ ​country​ ​I​ ​had​ ​never​ ​been​ ​to and​ ​meeting​ ​new​ ​people​ ​while​ ​making​ ​lifelong​ ​memories.​ ​I​ ​now​ ​know​ ​from​ ​this​ ​experience​ ​that I​ ​cannot​ ​let​ ​my​ ​doubts​ ​stop​ ​me​ ​from​ ​trying​ ​new​ ​things​ ​I​ ​want​ ​to​ ​do​ ​in​ ​the​ ​future.

I​ ​am​ ​glad​ ​I​ ​can​ ​actually​ ​relate​ ​to​ ​this​ ​quote:​ ​“I’d​ ​rather​ ​look​ ​back​ ​on​ ​life​ ​and​ ​say​ ​‘I​ ​can’t believe​ ​I​ ​actually​ ​did​ ​that’​ ​than​ ​‘I​ ​wish​ ​I’d​ ​done​ ​that.’”

 

San Francisco. Chapman University. Photographer. Braider. Disney lover. Traveler.